July 20, 2005
Reseñas en versión española
Estimados hispanohablantes, como podéis comprobar actualmente Comic Fill-in sólo está disponible en catalán. Si os interesa leer las críticas en español, sabed que las iré remitiendo a la sección de reseñas del webzine Comix (otro perro viejo de Dreamers). Para el resto de contenidos, y en todo caso, la traducción automática creo que está funcionando medianamente bien.
Marc Pastor i Sanz
Escrito por Comic Fill-in a las July 20, 2005 3:22 PMHi estic d'acord, en això de llegir en altres idiomes si es pot. De fet, jo llegeixo manga en italià perquè surt molt més barat, i se n'aprèn molt! No he fet ni una classe d'italià en tota la vida, i he après només de llegir còmics. Però no acabo de veure quina relació hi ha entre comprar en anglès i que això faci que el còmic en català triomfi. No és el mateix el còmic en català que el còmic català. Totes dues coses han d'existir: còmic fet aquí i còmic fet fora però traduït al català. Ja que desgraciadament necessitem traduccions, ja que ens hi hem acostumat, el que no és just és que no es tradueixi gairebé res al català. D'altra banda, també vull dir que a la gent li sol agradar més el que ve de fora que el que ve de dins: si un còmic en anglès no es tradueix, això no farà que la gent compri còmic nacional.
Escrito por Fat Tony a las July 21, 2005 10:44 PMT'has equivocat de post, però és igual...
"Totes dues coses han d'existir: còmic fet aquí i còmic fet fora però traduït al català."
Això està clar, precíssament és el que demane!
A veure, m'explique més, el que jo demane és que l'indústria editorial siga bàsicament exportadora (com a França per exemple) i no bàsicament importadora como ocorre ara. Això afavoreix els autors d'aquí, està clar, i les traduccions al català en tant que no entrarien en competència amb les espanyoles. Per fer-ho caldria obrir els mercats, però com que aquests es basen en la ignorància lingüística, doncs primer cal que la gent aprenga idiomes. I això era.
Salut!