September 6, 2005
LA SERPIENTE ROJA
Hideshi Hino
La Cúpula, 192 p, b/n, 7'95
Aixoplugat sota l'onada del nou terror japonès ens arriba aquest manga d'un autor desconegut al nostre país però no tant al seu. Presentat com un còmic de terror, el cert és que aquest manga, tant pel seu estil gràfic com pel propi guió, es demostra hereu del gènere gore. Així, la sensació de fàstic i terror aprensiu es mesclen amb el clàssic to d'humor negre que caracteritza les produccions de sang i fetge. L'estil gràfic i l'extremada violència i viscositat d'unes situacions portades fins les últimes i delirants conseqüències, fins a cert punt caricaturesques, així ho demostren. Val a dir que si vos agrada el gènere aquest manga satisfarà de sobres les vostres expectatives, en bona part gràcies a la originalitat de la retorçuda ment de l'autor. En tot cas, avise, sembla quelcom més assequible que una obra de Suehiro Maruo (fàcil).
D'altra banda, com a còmic, la valoració global també he de fer-la en sentit positiu. Sense ser cap obra mestra, s'ha de reconèixer que La serpiente roja conté les virtuts d'una narració gràfica consistent al servei d'un efectisme ben aconseguit, un dibuix eclèctic i hereu de múltiples influències ben apreses, i un guió que sap el que vol i va per feina. En conjunt, em sembla que és un bon còmic que val la pena llegir, tenint en compte que és molt de gènere.
Marc Pastor i Sanz
Escrito por Comic Fill-in a las September 6, 2005 12:36 AMSi te gustó éste no te pierdas el siguiente volumen que va a sacar La Cúpula del mismo autor: "El chico oruga".
Y enhorabuena por el traductor catalán / español.
Escrito por Kalashnikov a las September 6, 2005 7:58 PMFijo que no me pierdo el siguiente tebeo de este hombre... por cierto, ole los huevos del traductor que traduce "roja" por "encarnada" _¬_¬U cuando roja se dice igual en castellano que en catalán...
Salut!